您当前的位置:首页 > 配对 > 血型配对

部门名字(部门名字有气势的)

时间:2024-01-30 23:50:25 作者:旧人陌兮 来源:互联网

本文目录一览:

机构改革后各省林业主管部门名称、级别和机构形式

机构改革后各省林业主管部门名称、级别和机构形式

文/务林人

国家林业和草原局

国家林业和草原局位于北京市东城区和平里东街18号 ,是主管林草工作的机构,自然资源部管理的国家局,为副部级,加挂国家公园管理局牌子。

机构改革后各省林业主管部门名称、级别和机构形式

省/市

改革后名称

级别

机构形式

甘肃省

甘肃省林业和草原局

正厅级

省政府直属机构,由省自然资源厅统一领导和管理,加挂省绿化委员会办公室、大熊猫祁连山国家公园甘肃省管理局牌子

贵州省

贵州省林业局

正厅级

省人民政府直属机构,由省自然资源厅统一领导和管理

海南省

海南省林业局

正厅级

省政府直属机构,加挂海南热带雨林国家公园管理局牌子,由省自然资源和规划厅统一管理

宁夏自治区

宁夏回族自治区林业和草原局

副厅级

自然资源厅的部门管理机构

青海省

青海省林业和草原局

正厅级

省政府直属机构,并加挂祁连山国家公园青海省管理局牌子

陕西省

陕西省林业局

正厅级

省政府直属机构,由省自然资源厅统一领导和管理,加挂大熊猫国家公园陕西省管理局牌子。

四川省

四川省林业和草原局

正厅级

省政府直属正厅级局,并加挂“大熊猫国家公园四川省管理局” 牌子。

西藏自治区

西藏自治区林业和草原局

正厅级

新疆

新疆维吾尔自治区林业和草原局

正厅级

政府直属机构

云南省

云南省林业和草原局

正厅级

政府直属机构,由云南省自然资源厅统一领导和管理

重庆市

重庆市林业局

副厅级

重庆市林业局是重庆市规划和自然资源局的部门管理机构

安徽省

安徽省林业局

正厅级

省政府直属机构,由安徽省自然资源厅统一领导和管理

北京市

北京市园林绿化局

正局级

市政府直属机构,加挂首都绿化委员会办公室牌子

福建省

福建省林业局

正厅级

省政府直属机构

广东省

广东省林业局

副厅级

省自然资源厅的部门管理机构

广西自治区

广西自治区林业局

正厅级

政府直属机构

河北省

河北省林业和草原局

副厅级

河北省自然资源厅管理的行政机构

河南省

河南省林业局

副厅级

河南省自然资源厅管理

黑龙江省

黑龙江省林业和草原局

正厅级

省政府直属机构,省自然资源厅统一领导和管理

湖北省

湖北省林业局

副厅级

湖北省自然资源厅管理

湖南省

湖南省林业局

正厅级

省政府直属机构,由省自然资源厅统一领导和管理

吉林省

吉林省林业和草原局

正厅级

省政府直属机构,履行全省重点国有林监督管理以及林业和草原资源保护开发、监管和产业发展等职责,由省自然资源厅统一领导和管理。

江苏省

江苏省林业局

副厅级

省自然资源厅的部门管理机构

江西省

江西省林业局

正厅级

省政府直属机构,由省自然资源厅统一领导和管理

辽宁省

辽宁省林业和草原局

副厅级

省自然资源厅的部门管理机构

内蒙古自治区

内蒙古自治区林业和草原局

正厅级

自治区人民政府直属机构

山东省

自然资源厅(加挂省林业局牌子)

正厅级

将原省国土资源厅、省林业厅及相关部门职责整合,组建省自然资源厅,属省政府组成部门,加挂省林业局牌子。

山西省

山西省林业和草原局

副厅级

省自然资源厅的部门管理机构

上海市

上海市绿化和市容管理局(挂上海市林业局牌子)

正局级

市政府直属机构

天津市

天津市规划和自然资源局

正厅级

市政府组成部门,内设3个林业主管部门

浙江省

浙江省林业局

副厅级

省自然资源厅管理

注:以上内容禁止转载。

中英文对照:加拿大15个主要政府部门的名称

中英文对照:加拿大15个主要政府部门的名称

1. Department of Agriculture and Agri-Food [dɪˈpɑːrtmənt əv ˈæɡrɪkʌltʃər ænd ˈæɡriːfuːd] - 农业和农食部

2. Department of Canadian Heritage [dɪˈpɑːrtmənt əv kəˈneɪdiən ˈherɪtɪdʒ] - 文化遗产部

3. Department of Employment and Social Development [dɪˈpɑːrtmənt əv ɪmˈplɔɪmənt ænd ˈsoʊʃəl dɪˈvɛləpmənt] - 就业和社会发展部

4. Department of Environment and Climate Change [dɪˈpɑːrtmənt əv ɪnˈvaɪrənmənt ænd klaɪmət tʃeɪndʒ] - 环境和气候变化部

5. Department of Finance [dɪˈpɑːrtmənt əv fɪˈnæns] - 财政部

6. Department of Fisheries and Oceans [dɪˈpɑːrtmənt əv ˈfɪʃəriz ænd oʊʃənz] - 渔业和海洋部

7. Department of Global Affairs [dɪˈpɑːrtmənt əv ˈɡloʊbəl əˈfɛrz] - 全球事务部

8. Department of Health [dɪˈpɑːrtmənt əv hɛlθ] -

9. Department of Indigenous Services [dɪˈpɑːrtmənt əv ˌɪndɪˈdʒɛnəs ˈsɜːrvɪsɪz] - 原住民服务部

10. Department of Infrastructure and Communities [dɪˈpɑːrtmənt əv ˈɪnfrəstrʌktʃər ænd kəˈmjuːnətiz] - 基础设施和社区部

11. Department of Innovation, Science and Economic Development [dɪˈpɑːrtmənt əv ˌɪnəˈveɪʃən saɪəns ænd ˌiːkəˈnɑmɪk dɪˈvɛləpmənt] - 创新、科学和经济发展部

12. Department of Justice [dɪˈpɑːrtmənt əv ˈdʒʌstɪs] - 司法部

13. Department of National Defence [dɪˈpɑːrtmənt əv ˈnæʃənəl dɪˈfɛns] - 国防部

14. Department of Natural Resources [dɪˈpɑːrtmənt əv ˈnætʃrəl rɪˈsɔrsɪz] - 自然资源部

15. Department of Public Safety and Emergency Preparedness [dɪˈpɑːrtmənt əv ˈpʌblɪk ˈseɪfti ænd ɪˈmɜrdʒənsi prɪˈpɛrndnəs] - 公共安全和应急准备部

#微头条打卡计划##微头条创作计划#

中英文对照:15个英国主要政府部门的名称

中英文对照:15个英国主要政府部门的名称

1. Foreign and Commonwealth Office [ˈfɒrən ænd ˈkʌmənwelθ ˈɒfɪs] - 外交和联邦事务办公室

2. Home Office [həʊm ˈɒfɪs] - 内政部

3. Department for International Trade [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ˌɪntə(ː)ˈnæʃənəl traɪd] - 国际贸易部

4. Department of Health and Social Care [dɪˈpɑːtmənt ʌv hɛlθ ænd ˈsəʊʃəl keə] - 卫生与社会保健部

5. Department for Education [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ˌɛdju(ː)ˈkeɪʃən] - 教育部

6. Department for Work and Pensions [dɪˈpɑːtmənt fɔːr wɜːrk ænd ˈpɛnʃənz] - 劳工与养老金部

7. Ministry of Defence [ˈmɪnɪstri ʌv dɪˈfens] - 国防部

8. Department for Transport [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ˈtrænspɔːt] - 交通部

9. Department for Business, Energy and Industrial Strategy [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ˈbɪznəs ˈɛnədʒi ænd ɪnˈdʌstriəl ˈstrætədʒi] - 商务、能源和工业战略部

10. Department for Digital, Culture, Media and Sport [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ˈdɪdʒɪtl̩ ˈkʌltʃər ˈmiːdiə ænd spɔːt] - 数字、文化、媒体和体育部

11. Department for Environment, Food and Rural Affairs [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ɪnˈvaɪ(ə)rənmənt fu(ː)d ænd ˈrʊərəl əˈfɛrz] - 环境、食品和乡村事务部

12. Department for Housing, Communities and Local Government [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ˈhaʊzɪŋ kəmju(ː)nətiz ænd ˈləʊk(ə)l ˈgʌv(ə)nm(ə)nt] - 住房、社区和地方政府部

13. Department for International Development [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ˌɪntə(ː)ˈnæʃənəl dɪˈvɛləpmənt] - 国际发展部

14. Department for Exiting the European Union [dɪˈpɑːtmənt fɔːr ɪkˈsɪtɪŋ ði ˌjʊərəˈpi(ː)ən ˈjuːnjən] - 脱欧事务部

15. Cabinet Office [ˈkæbɪnət ˈɒfɪs] - 内阁办公室

500强集团将子公司名称写成“那要不住哥哥家里吧”

最近,广东省广新控股集团有限公司的公司债券半年度报告出现了一起令人啼笑皆非的差错。这起插曲发生在报告的第44页,一家子公司的名字被误写成了令人费解的“那要不住哥哥家里吧~”。然而,这只是冰山一角。在9月12日下午,广新集团不得不发布了一份情况说明,解释这一荒诞事件的缘由。

广新集团于2023年8月发布了《广东省广新控股集团有限公司公司债券半年度报告》。这份报告总共有75页,但令人意外的是,在第44页的“重要子公司或参股公司情况”部分,竟然出现了这样一个荒唐的错误。这个子公司的名字,竟然被写成了“那要不住哥哥家里吧~”。这个错误如今已经成为网络上的热议话题,引发了广泛的关注。

然而,广新集团似乎对此事件采取了一种沉默的策略。极目新闻记者多次尝试联系广新集团的公开电话,但都未能接通。直到12日晚21时15分,广新集团才发布了一份情况说明,解释了事情的经过。他们声称,9月12日,网络上出现了《广东省广新控股集团有限公司公司债券2023半年度报告》中的某些表述失真的信息。经过核实,广新集团表示,他们向中介机构提供的2023半年度报告是准确无误的。按照规定,这份报告必须由中介机构提供给交易所发布。然而,这一事件的根本原因在于中介机构在将相关报告录入交易所系统时犯下了操作错误,导致广新集团所属企业的名称出现了错误。广新集团已经积极与相关机构沟通,并确保相关机构已经发布了正确的文件。

热门推荐