醒着的梦呓——闲说运命
今日与友说起运命,有君曰:麻衣铁板为小术,可不当真;四柱梅花为中术,尚可听之;唯奇门紫微大六壬,方为上乘之术,奇准神妙,不可不尊。
这里所说的各种“术”,乃民间所常见或听闻的古代预测术。不过简单将其都归结于算命卜筮之书,却有些偏颇。至于该怎样去归类这些数术,不打算在此论及。仅只就“运命”说些自我见解。
数术卜筮都有不同的方法方式,或拈蓍草、或排天地盘、或抛古钱、或序四柱,如此等等。其不说其间奥妙,仅只问,谁敢相信随意一举便定一生运命?即便是奇门遁甲的休生伤杜景死惊开的八门,大六壬的四课三传,紫微斗数的二十八星宿,也能一局定乾坤么?
更何况,中国古文化精深博大,解卦释命者的水平如何,文化深浅,都会形成不同的解读,能将其作为自己人生的指引么?
所以,其间的假假真真确实也莫去追问坐实了。
前几日曾说过:命运为虚幻,人勤是正途,却无人肯信;释之曰,我命在我不在天,前程在做不在求,更无人当真。
今日再加一句道:虚实真假且不论,一生岂有千般顺。认真为人,踏实做事。甘苦不计,荣辱不争,坎坷不馁,方为正途尔。
谁可信,卜筮排盘成定论,
惊开景死奇门遁。
假假真真君莫问,
萦方寸,一生岂有千般顺。
——归自谣·闲说运命
《运命论》,出自《经史百家杂钞》,作者是三国时期著名文学家李康,该文是解释何谓“乐天知命”的论说文。
在《运命论》一文里,李康认为,人生的安定与动荡是由天运决定的,而富贵与贫贱,则是由时机决定的。遂告诫人们要“乐天知命”,明哲保身。李康文笔矫健,骈体句法整洁,汪洋恣肆中,磅礴之势尽显。
本文选取《运命论》经典名言10句,附上译文和点评,以飨读者。
夫治乱,运也;穷达,命也;贵贱,时也。
安定和动荡,是天运来决定的;
穷困和显达,是天命来决定的;
富贵和贫贱,是时机来决定的。
点评:作者认为,天运兴隆时,必然生出圣明的君王。而圣明的君王必然有忠诚贤良的大臣辅佐,所以天下得治。
其所以相遇也,不求而自合;其所以相亲也,不介而自亲。
他们的相遇,不是有意而为之,是自然的契合;
他们的亲密,不是因他人引介,是自然地相亲。
点评:明君与贤臣的相遇,是自然发生的,不是有意为之。而他们之所以能够做到亲密无间,也不是因为引荐介绍,是自然而然地相亲。
唱之而必和,谋之而必从。
一方出来吟唱,另一方必定应和;
一方出来谋划,另一方必定计从。
点评:作者解释什么是“相亲”。“唱之必和”“谋之必从”就是“相亲”,就是亲密无间。
道德玄同,曲折合符,得失不能疑其志,谗构不能离其交,然后得成功也。
他们之间的道与德,合而为一,就如符契相合;
不管是得还是失,彼此都不会怀疑对方的志向,
挑拨离间也不能破坏其交情,所以才取得成功。
点评:作者认为,他们之所以能够如此,是天运所决定的,是上天要玉成其美。
夫黄河清而圣人生,里社鸣而圣人出,群龙见而圣人用。
黄河水清了,圣人就降生了;
社庙响鸣了,圣人就出现了;
群龙现世了,圣人为天下用。
点评:古人认为,圣人出现,必有祥瑞耀世。
百里奚在虞而虞亡,在秦而秦霸,非不才于虞而才于秦也。
百里奚在虞国的时候,虞国灭亡了;
他来到秦国,秦国却成了天下霸主。
这并不代表他在秦国有才虞国无才。
点评:「百里奚」是春秋时期著名的政治家,出生于虞国。早年为晋献公长女穆姬的陪嫁奴隶。后来被秦穆公用五张羊皮替他赎身,还被重用为相,使穆公成为春秋五霸之一。
张良之言一也,不识其所以合离。合离之由,神明之道也。
张良的话始终没有变过,
只是人们不明白其中的合离之理。
君臣间的合与离,就是神明之道。
点评:张良得到黄石公撰写的兵书《三略》后,日夜诵读并完全掌握。遂向群雄游说。然而,他们都听不懂张良在讲什么。直到遇到刘邦,才被委以重用。
夫道足以济天下,而不得贵于人;言足以经万世,而不见信于时;行足以应神明,而不能弥纶于俗。
所行之道足可以匡济天下,
但却不能比别人更为尊贵;
言语谈论足可以治理万世,
但却不能被君主重用信任;
道德品行虽应合神明之道,
但却不能得到承认和推广。
点评:孔子虽然有才能,但却得不到当时国君的重用。虽然为人谦逊,却遭人嫉妒。虽然有智慧,却受困于陈、蔡两地。所以,作者认为,孔子是因为不遇时机才会这样。
圣人所以为圣者,盖在乎乐天知命矣。
圣人之所以能够成为圣人,
大概是因为安于命运而又能自得其乐。
点评:在作者看来,遇到逆境不心生怨恨,受到压抑又不让精神屈服,就是“乐天知命”。
木秀于林,风必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于人,众必非之。
树木高出树林,大风肯定把它吹断;
土堆高出河岸,激流肯定将它冲走;
德行比别人高尚,众人一定非议他。
点评:作者认为,有志之士为了达到仁义之境,会一直沿着那条路走下去,即使饱受非议,也不后悔。因为他们是为了实现自己的理想,成就自己的声名。
感遇十二首·其七
唐•张九龄
江南有丹橘,经冬犹绿林。
岂伊地气暖?自有岁寒心。
可以荐嘉客,奈何阻重深。
运命惟所遇,循环不可寻。
徒言树桃李,此木岂无阴?
【译文】
江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。
岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。
荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?
命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。
只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴?
【注释】
伊:语助词。岁寒心:意即耐寒的特性。
荐:进奉意。
【赏析】
诗开头两句,诗人就以饱满的热情,颂扬橘树经得起严冬考验,绘制了一幅江南橘林的美丽图景,形成了一个优美的艺术境界。橘树是果树中的上品,又能经得起严冬风霜的熬煎,终年常绿,因此诗人以丹橘自喻是有深刻含意的。这是诗人借用橘树来比喻自己“受命不迁”、“横而不流”的人格。这里,诗人不仅写了橘树的外形,而在着意表现它坚强不屈的精神,达到了形神的有机结合。同时呈献在读者面前的,并非一棵橘树,而是一片橘林。诗人是在描写包括他自己在内的“群像”。这就使得诗的意境更为深远开阔,形象更为高大生动。
三、四两句,写橘树的特点。诗人告诉读者橘树的经冬翠绿,并非因为江南气候暖和,而是因为它有着耐寒的本性。在这里,诗人采用的是问答的形式,问得自然出奇,答得分外有味,把橘树本身的特性简明地概括出来。诗人通过“岁寒心”的双关语,一方面巧妙地指出橘树的耐寒本性,同时又用以比喻诗人的高尚美德。这是借橘树的本性写诗人的心灵之美,既是诗中主人公的自我画像,也是当时千万个正直知识分子的品德的写照。从而使诗的主旨又深化了一层。
下面六句,是叙事,也是抒情。五、六两句是说:这些甜美的丹橘本可以送到远方呈献给尊贵的客人,无奈关山重叠,通道受阻。言下之意,他本可以将贤者推荐给朝廷,可惜道路被阻塞。这两句妙喻天成,不露痕迹。诗人借用眼前的景物,通过丰富的想象,表现了封建社会一个忠君爱国的知识分子,在遭贬的情况下,仍然不甘沉沦,依旧关心国家前途和命运的可贵品质。七、八两句是诗人从感慨中得出的判断:命运的好坏,只是因为遭遇的不同;而这又如同周而复始的自然规律一样,其中的道理实在难以捉摸。这是诗人根据自身经历所发出的感叹。最后两句是紧承“运命”两句而来。诗人大声疾呼:不要只说种桃李,橘树难道不能供人乘凉吗?很清楚,诗人在为橘树鸣不平,也是在为贤者鸣不平。也就是说,贤者能人,不会不如李林甫之流。这两句是对朝廷听信谗言、邪正不辨、严厉斥责,也是全诗的主旨所在。由于诗人有深刻的洞察力和高度的艺术概括力,因此这两句议论写得十分亲切自然,深刻有力,大大增加了诗的内涵。这里运用暗喻来抨击时弊,能发人深思,给人以很大的启迪。
从结构上看,这首诗短短五十字,构思精巧,结构严密,抒情写意,回环起伏。开头以橘起,最后以橘结,前呼后应,且深化主题。尤其是最后出人意料的设问,震人心弦,增添了诗的艺术魅力. 张九龄诗歌语言生动、比喻贴切,毫无矫揉造作、雕琢晦涩之病。刘熙载在《艺概》中,称张九龄的诗歌“独能超出一格,为李、杜开先”。这一评价是非常恰当的。刘禹锡说九龄“自内职牧始安(今桂林),有瘴疠之叹;自退相守荆户,有拘囚之思。托讽禽鸟,寄词草树,郁然与骚人同风。”就是指这类《感遇诗》。
《运命论》是三国时期文学家李康创作的文学作品。此文是一篇亦骈亦散的论说文,主要探讨国家治乱与士人出处间的关系。文章先用史实论证“治乱,运也;穷达,命也;贵贱,时也”的观点,然后提出“乐天知命”的主张,最后告诫人们应明哲保身。联系魏晋时代的社会环境及作者本人的不佳境遇,这些看似消极的观点实际曲折地表现出作者的人格和骨气。全文清新流畅,言简意明,没有以往骈文奇字怪词的堆砌,而排比格的大量使用,又使文章汪洋恣肆,气势磅礴。文中“木秀于林,风必摧之”等句,流传至今,足见其表现力。曾评价:李康《运命论》说‘木秀于林,风必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于人,众必非之’。就是人必骂之,人不被别人骂不好。
一、木木秀于林,风必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于人,众必非之。堆:土堆。湍:急冲。非:诽谤。果一棵树比整个树林都秀美挺拔,那么风就一定会摧折它;如果一个土堆突出岸边,那么水流也一定会把它冲掉;如果一个人的品行高于常人,那么也必定会遭到诽谤。
二、夫治乱,运也,穷达,命也,贫贱?时也。译文:平治和混乱都是时运;贫穷和显达都是天命,富贵和卑贱都是际遇。
三、得失不能疑其志,谗构不能离其交;然后得成功也。
译文:无论得失都不会怀疑彼此的志向,谗言挑拨也不能离间他们之间的交情,这样然后才取得了君臣之道的成功。
四、天地之大德曰生,圣人之大宝曰位,何以守位曰仁,何以正人曰义。译文:天地的大德叫生长万物,圣人的大宝叫地位。用什么来守住地位叫做仁,用什么来端正人心叫做义。
五、既明且哲,以保其身;贻厥孙谋,以燕翼子者,昔吾先友尝从事于斯矣。
译文:既通达明白又富有智慧,并得以保全自身,遗留下那种能造福后代的谋划,来安顿敬事的儿子,我死去的朋友,曾经是这样做的。
六、然则圣人所以为圣者,盖在乎乐天知命矣,故遇之而不怨,居之而不疑也。译文:如此说来圣人之所以成为圣人,就在于他们能够安于天命而自得其乐了。所以他们遇到困厄时并不生怨,居于高位时并不生疑。
七、古之王者,盖以一人治天下,不以天下奉一人也;古之仕者,盖以官行其义,不以利冒其官也。古之君子,盖耻得之而弗能治也。译文:因此古代称王的人,都是凭借一个人的才能德行来治理天下,而不是用天下的一切来侍奉他一个人的。古代做官的人,都是希望凭借官职所赐予的权力来实行他的“义”,而不是因为贪图利益而去做官的。古代的君子,都是作官到官位而没有能力进行有效的治理当作耻辱,而不将有能力进行治理却得不到官位当作耻辱的。
源自:中华诗文学习
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔为佳节。
谁知林栖者,闻风坐相悦。
草木有本心,何求美人折。
译文:兰叶逢春,枝繁叶茂,桂花遇秋,皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳而满怀喜悦。草木散发香气原为天性,怎么回求观赏者采撷扬名呢?
江南有丹橘,经冬犹绿林。
岂伊地气暖,自有岁寒心。
可以荐嘉客,奈何阻重深。
运命惟所遇,循环不可寻。
徒言树桃李,此木岂无阴。
译文:江南丹橘叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。荐之嘉宾必有称赞,山重水阻如何进献。命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。只能说桃李有果有林,难道丹橘就不成阴。