您当前的位置:首页 > 星座 > 狮子座

外贸公司取名(外贸公司取名字大全)

时间:2024-01-13 02:46:12 作者:万物皆甜 来源:网友投稿

本文目录一览:

外贸公司起名方法及名字大全

衣服是生活中不可缺少日常用品,随着人们经济水平的不断提高,人们对这些生活必须品也开始追求更高的品质,除了国内服装市场,现在有不少商家倾向于开拓国外市场,把自己服装店的服装推出国外,我们称为外贸服装店,由于是出口商品,质量要求比较高,款式方面更是设计的高端大气上档次。因此外贸服装往往更受人们追捧。那定位范的外贸服装店该取什么样的名字呢?下面提供一些外贸服装店名给大家参考一下。

外贸服装店起名技巧

1、外贸服装店主要是销售到国外去,在起名的时候可以选用中文英文都能简单翻译过来的单词,这样容易给人留下印象。因为有不少的顾客是外国人,而英语是国际用语,所以你的店名运用一个简单的英文单词,就很容易让她记住了。

2、按照自己店铺的衣服风格来起名,比如衣服是小清新风格的就可以叫:Small fresh。

3、围绕衣服风格核心关键词来起名,选取一个关键词,比如你的关键词是“大自然”,那么在取名的时候就要围绕着这个关键词,就像大自然里面有不少的花花草草,我们可以就叫“舒森”含义就是我们的衣服,舒适的就像大自然般。

4、现在的店名已经不与过去一般保守,而更多的人喜欢采用网络用语、个性犀利词汇,已达到耳目一新的感觉,例如店铺名“衣拉客”,便是一个成功的案例!

英文外贸服装店名大全

PORLAN

Angel

Passion

Smile

Destiny

Blossom

Sunshine

Grace

Blue

Sunflower

Bliss

Cosy

Galaxy

Bubble

Pumpkin

.******

Lollipop

Umbrella

Zing

好听的外贸服装店名大全

碧丽斯

蓝天之韵

衣心衣意

雅怡服饰

粉黛尔

雅依

旗曼

梧桐语(雨)

尚层衣舍

云想裳

终浪漫

曼莎 MANSA

衣品堂

伊美尔服饰

OL衣橱

丽曼服装店

个性的外贸服装店名

前沿

衣·佳人

衣恋

蜜玛

衣诺千金

意纤回

泉·魅影

千衣千荨

萨曼莎

尚秀坊

派秀儿

欧亚服饰

易比尔

特色的外贸服装店名字大全

韩舍衣都

菲尚

性感女王

KT外贸服装店

时尚女神外贸服装店

Moon

怡奢时装

优衣裙世家

潮女郎

兰世纪大外贸服装店

宝薇时尚女装

一个持久的好名,在公司取名时一定要创新,不要落入俗套。上面听企二哥为你介绍了一些简单的案例,在取名方面还有需要咨询的可以搜索企二哥的微信公众号或者上网搜索企二哥,欢迎您的到来!

#外贸

如何从零开始快速起步?

大家好,今天我要和大家分享的是如何从零开始快速起步,让阿里巴巴国际站成为中小企业拓展国际市场的良机。作为全球领先的B2B电子商务平台,阿里巴巴国际站为中小企业提供了巨大的发展机遇。如何利用阿里巴巴国际站实现快速起步?下面我将为大家详细介绍。

选择适合市场的产品非常重要,这是快速起步的关键。要想快速起步,我们需要选择有竞争力的产品,了解市场上的热门产品和潜在需求。我们需要选择有市场需求的产品,并确保其质量和价格具有竞争力。

建立专业的公司形象是吸引买家的关键,在阿里巴巴国际站上,形象至关重要。要想快速起步,我们需要建立一个专业的公司形象,包括完善的公司信息、专业的产品介绍和高质量的产品图片等。此外,我们还可以提供一些额外的价值,如免费样品或测试报告等,以吸引更多的买家。

优质的客户服务是赢得买家信任和口碑的关键,在阿里国际市场上,良好的客户服务非常重要。要想快速起步,我们需要确保能够及时回复买家的询盘,提供准确的产品信息,并提供售后服务和解决买家问题等方式,以提高客户满意度。

积极参与市场推广是提升曝光度和吸引买家的重要途径,在阿里巴巴国际站上,市场推广非常重要。要想快速起步,我们可以通过发布产品信息、参加展会和行业活动、利用社交媒体进行宣传等方式,提高产品的曝光度和吸引更多的买家。通过多种方式的市场推广,我们可以有效地实现阿里巴巴国际站的快速起步。

综上所述,从零开始快速起步需要选择适合市场的产品,建立专业的公司形象,提供优质的客户服务,并积极参与市场推广。通过综合运用以上方法,我们可以快速起步,实现阿里巴巴国际站的发展。希望这些内容对你有所帮助,谢谢观看。

常用外贸英语词汇大全(3)

常用外贸英语词汇大全

(一)用木箱包装 to be cased. to be encased用袋装 to be bagged用纸箱包装 to be boxed包装费另计 casing extra包装费不另计算 cased free装箱免费 boxed free出口用包装 packed for export箱外附铁箍 cases to be iron-hooped施以铁箍 iron-hooping施以铁条 iron-banding用绳捆 roping常用外贸英语词汇大全(二)trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人常用外贸英语词汇大全(三)装上货轮 to ship, to load, to take on a ship装运费 shipping charges, shipping commission装运单载货单 shipping invoice装运单据 shipping documents程租船航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days, laying days工作日 working days连续天数 running days, consecutive days领事领事签证书 consular legalized invoice海关 customs invoice形式 Proforma invoice估价单 Skeleton Invoice退关 short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt装载 loading卸货 unloading, discharging, landing装运重量 shipping weig

外贸常用商务英语900句(401-500句)

“优贸网将在未来几期的推送内,连载整理推送常用外贸商务英语,共计900句,本次推送401-500句。”

Unit Fourteen 对代理请求的回应

401.As the volume of business concluded by you is not big enough, we won’ t consider the question of agency.

由于贵司所做业务的量不够大,我们不考虑代理问题。

402.We think it premature for us to discuss the question of agency at present stage.

我们认为对我们而言目前讨论代理问题还不成熟。

403.The time is not yet mature to discussion of agency.

讨论代理的时机还未成熟。

404.We would like to say that this initial stage contract between us , both side do not understand each other very well, so there seems to be no sufficient bases for us to negotiate agency.

由于彼此还不甚了解,我们认为我们之间初始阶段的关于代理的协议似乎还不充分。

405.I am afraid that this is not good time yet to push the sales of our product in your market.

恐怕在你方市场推广我司产品还不是好时机。

406.We do not think the time is right for the discussion of the question of exclusive agency.

我们认为此时讨论独家代理问题不妥。

407.We regret to say that since there is so far no transaction concluded between us, we have to decline your quest for agency.

由于我们之间业务还未开展,很遗憾我们终止你方代理的请求。

408.The question of agency is still under consideration and we hope you will continue your effort to push the sale of our product at present stage.

关于代理的问题我们仍在考虑之中,希望你方在现阶段仍需努力推广我司产品的销售。

409.We shall not consider pointing you as our sole agent until your sales record justify our doing so.

我们还不指定你方为我司的独家代理,直到你们的成绩证明我们可以这么做。

410.Shall we discuss the matter of agency when your market condition turns better?

当你方市场情况变好时我们再讨论代理事宜可以吗?

Unit Fifteen 代理条件和要求

Part one

411. We can’t give you exclusive agency of the whole European market without having the slightest idea of your possible annual marketing turnover.

如果没有贵司任何关于市场销售额的计划,我们不能给你整个欧洲市场的独家代理权。

412. Before we know your sales volume, your plan for promotion and import license’s conditions, it is rather difficult for us to consider your proposal.

在知道贵司销售额、推广计划和进口许可前,我们兑现你的提议是很困难的。

413.We have noted your quest to act as our agent in your district, but before going further into the matter, we should like to know more about your market.

我们已经知道你方担任我司在你方区域代理的请求,但在此事进一步之前,我们想知道更多你方市场的情况。

414.To enable us to make further study of your proposal, would you please let us know as early as possible the sales prospects of the item in your market ,your program in detail, your business organizations in various districts and their activities.

为了进一步研究你方的建议,能否尽早告诉我们在你们市场关于我们该产品的销售前景、你们的详细计划,你们在各种区域及活动的各种商业组织。

415.Unless you increase the turnover we can hardly point you as our sole agent.

除非你增加你们的销售额,否则我们很难指定你作为我司的独家代理。

416.If you can push the sales successfully for the next 6 month we may appoint you as our agent.

如果你们在六个月中促使生意成功的话,我们可能指定你们作为我们的代理。

417.We feel it would be better to consider the matter of agency after you done more business with us.

我们感觉当你同我们有更多生意后再讨论代理事宜更佳。

418.To be our agent you need to increase your annual turnover.

要做我们的代理,需要增加你们的销售额。

419.To be our agent you are requested to push your sales of our product effectively.

要成为我们的代理,你就要更有效的销售我们的产品。

420.We hope you will do your best to push the sale of our products.

我们希望你们将尽最大努力销售我们的产品。

421.To facilitate the extension of sales, you mush advertise our products by mean of TV and newspapers.

为了更有效的拓展销售,你们必须在电视和报纸上推广我们的产品。

422. We hope that you will redouble your efforts in your sales pushing.

我们希望你们在促销上更加加倍努力。

423.To be our agent your minimum annual turnover should be at least 8000 cents.

若成为我们的代理商,你们每年最低的销售额应至少达到8000分。

424.If you could agree to terms, we would point you as our sole agent.

如果你同意条款,我们可指定你们做我们的独家代理商。

425.If terms are workable , we think you will be just the firm we would like to have to represent us.

如果条款有效,我们认为你们要坚定的代表我们。

Part Two

426.If you wish to work for other firms as well, You must obtain our permission first.

如果你要为其它公司服务,首先要征得我们的同意。

427.To be our sole agent you should not sell similar products from other manufacturers without our prior approval .

要做我们的独家代理,没有我们预先许可,你们不得销售其它厂家相似的产品。

428.As our agent, you should not sell products of similar characteristic from other maker’s .We must make that very clear.

做我们的代理,你们不得卖其它生产商相似特征的产品,我们必须非常明确。

429.As our sole distributor ,you will neither handle the same or similar products of other regions nor re-export our goods outside to any other region outside your own.

做我们的代理商,你即不能销售其它地区相同或相似的产品,也不能将我们的产品销往除你们地区以外的任何地区。

430.During the validity of the agency agreement you should not handing any other foreign products of the same line and competitive types.

在代理协议有效期内,你们不得从事任何其它外来相同或具有竞争性的产品。

431.Every six month , we ‘d like to receive from you a detailed report on current market conditions and user’s comments on our products.

每六个月,我们要收到你方关于市场情况及使用者关于我们产品的想法的详细报告。

432.Your market report should show how big demands for our products is in your market.

你们的市场报告应该显示在你们市场我们产品的需求量。

433.The market report should include the trend of the development of the market , upward or downward.

市场报告应该包括市场的发展趋势,上升还是下降。

434.We ‘d you to send us your sale’s statistics every six month instead of every year.

我们要求你们从每年改为每六个月发给我们关于你们销售数据。

435.As our agent you should send us your market report regularly at least once every three month.

做我们的代理,你们应该有规律地至少每三个月发给我们有关你们的市场报告。

436.At the beginning of the sales promotion you have to try every means to overcome sales difficulties.

在销售推广初级阶段,你们必须想尽一切办法克服销售困难。

437.To effectively promote sales , your way of doing business should always comply with the constantly changing circumstances.

为了有效的促进销售,你们的销售方法要紧随变化的环境而改变。

438.During the agency please pay close attention to the consumer’s comments on our products.

在代理期间,要密切注意消费关于我们产品的反馈。

439.You are under obligation to display optimum samples of the products during the duration of the agency.

在代理期间,你有义务展示合适的产品样本。

440.We hoped that you will strictly observe all the terms and condition of the agency agreement.

我们希望你们能够严格遵守代理协议的所有条款和条件。

Unit Sixteen 合同

Part One

441.We are satisfied with the terms of this contract for the most part, but we feel that your terms of payment are too severe.

我们对该合同大部分条款感到满意,但是你们的付款条款太刻苛。

442.We would like to have another discussion of these conditions in the afternoon before there are finally included in the contract.

在合同最终签订之前,我们想在下午就这些条款进行其它的讨论。

443. Before signing the contract this afternoon, I think we better go over few final details.

在今天下午签订合同之前,我想们最好重温一下最后的细节。

444.We’d better draw up a rough draft to the contract then talk it over in detail at our next meeting.

我们最好先就合同拟定一个草案,在下次会议中我们再确定细节。

445.This is a copy of our specimen contract in which the general sales terms and conditions are contained.

这是我们一份包括一般销售条款和条件的合同样本。

446.We hope that you won’t object to our inserting such a clause in the agreement.

我们希望你们不介意在协议中加入这一条款。

447.If any other clause in this contract is in conflict with the supplementary conditions the supplementary conditions should be taken as final and binding.

若合同中任一条款与附加条款冲突,则附属条款为最终裁决并对双方有约束力。

448.We think it is necessary to include a force majeure clause in this contract.

我们认为合同中加入不可抗力条款很有必要。

449. After studying your draft contract we found it necessary to make a few changes.

研究过贵司起草的合同,我们发现有必要做一些修改。

450.Since both of us are in agreement on all the terms shall we sign the contract now?

既然我们双方均同意所有条款,那我们现在就签合同?

451.We think your draw contract needs some modification.

我们认为贵司起草的合同需做一些修改。

452.Any modification alteration to the contract shall be made with the consent of both parties.

合同的任何更改变更均应得到双方许可才行。

453.No changes can be made on this contract without mutual consent.

不经双方同意,合同不能做任何更改。

454.We must make it clear in the contract that you are obliged to complete the delivery of the good within the contractual time of shipment.

我们必须确认你方必须在合同装运期内完成货物装运。

455.If the shipment can not be made within three month as stipulated, the contract will become void.

如果不能在规定的三个月内出话,则合同视为无效。

Part Two

456.This agreement is made both in Chinese and English. The two versions of agreement shall have equal status in law.

这份协议为中英文模本,两种语言的协议应在法律上同等效力。

457.This agreement is drawn up separately in Chinese and in English. Each part hold one original and one duplicate of each language. The two languages are of the same effect.

该协议分别用中文和英文拟定,每一方各执每一语言正副本各一份,两种语言法律效力相同。

458. Both versions of this contract are equally authentic.

这份合同的译本同等可信。

459. Any amendment of the contract shall come to force only after the written agreement is signed by both of us.

合同的任何修改需我们双方书面同意。

460.The contract shall become effective as soon as it signed by both parties.

合同经双方签字后生效。

461.This agreement will remain valid for one year and shall become effective on the date of signing.

协议自签字之日起一年期有效。

462.We’d like to make the contract to be valid for two year at the beginning .

我们要使合同从开始到两年有效。

463.I think we better make some changes in the wording of this sentence.

我认为我们最好在这句上做些文字修改。

464.Isn’t it better to word it in this way?

用这种方式概括岂不是更好?

465.I’d like to replace this phrase with “after the date of delivery”.

我想用“自交付之日起”替换该句。

466.If neither party considers it is necessary to extend the contract the proposing party may take the initiative to conduct negotiation with the other party one month prior to its expiration.

如果两方都认为没有必要在合同到期时续约,那么有意向的一方可以主动在到期之前一个月向另一方提出续约商议。

467.In case of breach of any of the provisions of this agreement by one party, the other party shall have the right to terminate this agreement by giving notice in writing to its opposite party.

一旦一方违背了既定的协议,另一方有权终止该协议并书面通知反对方。

468.If you fail to make the delivery ten weeks later than the time of shipment stipulated in the contract, we shall have the right to cancel the contract.

如果你们在合同规定时期迟于10周交货,我们有权取消合同。

469.If both parties do not agree to renew the contract at its expiration, it will automatically become void.

如果双方在合同到期时不再更新,则合同自动失效。

470.If you want to terminate the contract before its terms is up, you should notify us of its cancellation six month before.

如果你们想在合同到期时终止合同,应在终止前6个月通知我方。

Unit Seventeen 卖方对支付方式的要求

Part One

471.Our usual terms of payment are by confirmed , irrevocable letter of credit in our favour, reaching us one month ahead of shipment.

我们一般付款条款为以我方为受益人保兑、不可撤消信用证,并于装运之前一个月开到我方。

472.We proposed to pay by 30 d/s.

我们提议30天汇票付款。

473.The terms of payment we wish to adopt are confirmed and irrevocable letter of credit.

关于付款条件我们希望采用保兑不可撤消信用证。

474.We should like to advise you that payment by collection is acceptable.

我们想要告诉你托收支付可被接受。

475.We would prefer you to pay in US dollars.

我们希望用美金支付。

476.According to the contract, after receipt of the preliminary shipping advice, you are kindly requested to open with the Bank of China the relative L/C in our favour within ten days.

根据合同,接到预装船通知后,你方需在10天内开具以我方为受益人的中国银行信用证。

477.Payment of the purchase is to be effected by an irrevocable letter of credit in our favour, payable by draft at sight in pounds sterling in London.

采购付款以我方为受益人不可撤消信用证有效,在伦敦以即期汇票英磅货币支付。

478.We don’t accept payment in US dollars. Please conclude the business in terms of Swiss francs.

我们不接受美金支付,请以瑞士法郎终止美金支付。

479.We require payment by L/C to reach us one month prior to the time of shipment.

我们要求船期一个月之前开具信用证并到达我方。

480.We require immediate payment upon presentation of shipping documents.

我们要求见船运单据即付。

481.Payment by irrevocable letter of credit is convenient for us and we shall draw a 60d/s bill in your bank.

不可撤消信用证支付方便我方,我们将开60天汇票到你银行。

482.We will draw you a documentary draft at sight through our bank on collection basis.

我们将以托收方式能过我行开具即期汇票给你。

483.Our terms of payment are 30-day credit period, not 60-day credit. It’s customary.

我们的付款条件是30天信用期,而非60天信用期,这是惯例。

484.As usual, we should require of you an L/C to be issued through a first-rate bank.

按惯例,我们要求你方由一流银行开具信用证。

485.It would be advisable for you to establish the covering L/C as early as possible enable us to effect shipment in due time.

你方尽早开具信用证以使我们在规定时间内装船是明智的。

486.We propose paying by TT when the shipment is ready.

船期确定时我们要求电汇。

487.We regret having to inform you that we cannot accept payment by D/P.

很遗憾告诉你我们不能接受付款交单。

488.We regret to say that we are unable to consider your request for payment under D/A terms.

很遗憾告诉你我们不考虑你方承兑交单的请求。

489.You can pay for all or part of the equipment and technology purchased from us in resultant products.

你可以支付我们合成产品全部或部分设备和技术。

490.Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over 2 months without charges of any kind.

既然你们不缺钱,我们可以安排超过2月的付款而无结余。

Part Two

491. As a special case , we may consider accepting your payments by D/P.

作为特例,我们可以考虑接受付款交单支付。

492.If the amount of each transaction is below $500, we agree to D/A days terms.

如果每笔交易低于500美金,我们同意30日承兑交单条件。

493.We could grant you the favourable terms of payment as D/A 45 days after sight.

我们同意45日承兑交单条款。

494.In view of the small amount of this transaction, we are prepare to accept payment by D/P at sight.

鉴于这笔交易数额较小,我们同意即期付款交单。

495.D/P or D/A is only accepted if the amount involved for each transaction is less the £1,000.

只有每笔交易低于1,000美金时,付款交单或承兑交单才被接受。

496.We request a 10% payment at the time of ordering . The remaining amount must be paid within 60 days.

我们要求下单时预付10%,余额在60日内必须付清。

497.We can only accept 20% cash payment in local currency. The other 80% by L/C should reach us 15 to 30 days before the delivery.

我们只能接受20%本地货币现金支付,其余80%应以信用证在交货期前15日到30日开出。

498. If the payment is made by installments, the annual interest is calculated by 6% and paid off at the end of each year.

如果是部分付款,那么每年利息将以6%计算在每年年底结算。

499.Full payments must be made within 60 days.

全部付款须在60日内付清。

500.The telegraphic transfer shall reach the bank of China at least five days before the delivery date of vessel.

电报应在船期前至少5日到达中国银行。

热门推荐