本:
体(体操) 笨(笨重) 苯(甲苯)
皮:
波(波浪) 被(被子) 披(披风)
玻(玻璃) 坡(山坡) 跛(跛脚)
工:
扛(扛活) 杠(单杠) 江(江水)
红(红色) 贡(贡献) 虹(彩虹)
利:
梨(梨头) 俐(伶俐) 犁(犁牛)
莉(茉莉) 痢(痢疾)
肖:
宵(夜宵) 消(消息) 削(削面)
霄(云霄) 销(开销) 哨(放哨)
稍(稍微) 梢(树梢) 悄(悄悄)
峭(陡峭) 逍(逍遥)
冈:
刚(刚才) 岗(下岗) 钢(钢笔)
圭:
桂(桂花) 挂(挂面) 洼(山洼)
佳(佳节) 鲑(鲑鱼) 娃(娃娃)
令:
玲(玲珑) 怜(可怜) 拎(拎包)
伶(伶俐) 领(领巾) 邻(邻居)
零(零分) 羚(羚羊) 冷(寒冷)
岭(山岭) 铃(铃声) 龄(年龄)
者:
著(著名) 煮(煮饭) 都(首都)
诸(诸葛) 猪(猪肉)
中:
钟(时钟) 肿(红肿) 忠(忠心)
种(种树) 仲(仲秋) 冲(冲洗)
虫:
虽(虽然) 独(独立) 茧(茧子)
浊(浑浊) 触(触电) 烛(烛光)
且:
姐(姐姐) 组(组长) 祖(祖国)
县(县长) 租(房租) 阻(阻力)
彐:
扫(扫地) 雪(雪地) 妇(妇女)
灵(灵光) 当(当心)
京:
凉(凉快) 晾(晾晒) 谅(原谅)
惊(吃惊) 景(风景) 鲸(鲸鱼)
亥:
孩(孩子) 核(核心) 咳(咳嗽)
该(应该) 刻(刻苦)
兑:
说(说话) 脱(脱离) 悦(喜悦)
阅(阅读) 蜕(蜕变)
各:
客(客人) 格(格子) 阁(阁楼)
胳(胳膊) 洛(洛阳) 骆(骆驼)
路(马路) 咯(咯吱)
平:
坪(草坪) 苹(苹果) 评(评论)
怦(怦然心动) 抨(抨击)
瓜:
狐(狐狸) 孤(孤独) 弧(圆弧)
票:
漂(漂浮) 飘(飘浮) 瓢(瓢虫)
分:
芬(芬芳) 纷(纷纷) 粉(面粉)
吩(吩咐) 氛(气氛) 份(份额)
忿(忿忿) 扮(打扮) 盆(花盆)
口:
如(如果) 问(问题) 扣(扣子)
吕(姓吕) 回(回家) 员(队员)
昔:
错(错误) 惜(可惜) 借(借书)
猎(猎人) 蜡(蜡烛) 鹊(喜鹊)
占:
点(点心) 战(战友) 站(站立)
沾(沾光) 贴(贴心) 帖(帖子)
隹:
难(难过) 准(准备) 淮(淮海)
维(维护) 椎(圆椎) 谁(谁人)
堆(堆放) 推(推门) 唯(唯心)
佥:
验(实验) 检(检查) 脸(笑脸)
捡(捡拾) 俭(俭朴) 签(签名)
欠:
吹(吹风) 欢(喜欢) 炊(炊烟)
次(一次) 饮(饮料)
巴:
把(把握) 爸(爸爸) 吧(好吧)
芭(芭蕾) 笆(篱笆) 疤(伤疤)
亡:
忘(忘记) 忙(帮忙) 芒(芒果)
盲(盲人) 妄(妄想)
主:
住(住房) 往(往常) 柱(圆柱)
注(注意) 蛀(蛀牙) 拄(拄拐杖)
包:
跑(跑步) 炮(大炮) 泡(泡饭)
抱(拥抱) 饱(温饱) 苞(花苞)
胞(同胞) 袍(旗袍) 刨(刨花)
十:
叶(树叶) 什(什么) 计(计划)
艮:
跟(跟头) 根(树根) 很(很好)
恨(仇恨) 痕(伤痕) 退(退步)
垦(开垦) 眼(眼睛) 银(银行)
狠(狠心) 限(有限) 恳(诚恳)
古:
苦(辛苦) 枯(枯树) 姑(姑娘)
故(故事) 估(估计) 固(固定)
我想,有很多人平时肯定也遇到这种情况。
经常听到诸如“三十码”“六十迈”“一百二十码”“一百二十迈”等说法,他们想表达的实际意思其实是“多少多少公里每小时”。
但是,由于改革开放初期,不少人受西方文化影响很深,所以很多西方的时速单位就此流传下来了。
然而,现在都2023年了,这些确实不合时宜的东西,也应该改过来了,接下来,就一起来聊聊吧。
例如:
文中作者肯定是想表达,刚拿到驾照,开着30Km/h的速度享受驾驶乐趣,但30迈和30公里差别可就大了。
“迈”迈是mile(英里)的汉语发音,简称为mi,它是一种长度单位,1迈=1英里(mile)。在美国、英国等欧美国家广泛使用,它的全称是英里/小时:miles per hour,缩写为mph。
细心的车主们有没有留意到,进口车或者在国外驾驶汽车时,它们的仪表盘上就有mph这个速度标志呢。
当仪表盘上的速度达到30km/h的时候,mph的数字才近20mi,这是为什么呢?那是因为1英里=1609.344米=1.609344公里。
比如开头说的30迈,30迈/小时=30*1.609=48.27公里/小时,所以说,大家就别误以为30迈/小时就是30公里/小时了,实际上要足足多了18.27公里/小时。
“码”我们再来说说“码”这个单位,英文名称是yard,简称为yd,它是一种英式长度单位。
跟前面迈一样道理,这个“码”也并不等于“米”,1码=0.9144米=0.000914公里。
我们拿开头说的30码来举例,30码/小时=30*0.000914=0.0274公里/小时,虽然我们都都知道迈和码是在表达车速,但由此分析后大家可以知道,迈≠码≠公里,这三者之间车速差距还是很大的,大家别误解了,进而造成对车速控制得不准确而酿成大祸。
大家也要明白,这是一种约定俗成的“错误读法”!在表达上也和实际车速完全不相符,因此,建议大家在下次说起速度时,还是用多少千米或者公里每小时来明确表达车速,这样可以逐渐树立起正确的概念。
结束语生活中的口误或者错误的约定,我们可以慢慢地、逐步地纠正过来,但是在此,也要提醒各位司机朋友,开车千万不要超速、也不要龟速,按交通规则要求行驶,才是守法的、安全的。
大家都记住了吗?让我们从现在起,改正之前的错误用法吧。