本文目录一览:
昨晚馆长看剧的时候突然想起来,十二星座在日语韩语里怎么说呢?于是乎,各种资料找了个遍,发现在邻国语言中对象做还真有专属词汇。汉语中的十二星座我们再熟悉不过了,有的小伙伴对英语中的星座名词也很熟悉。那今天馆长就科普一下日语和韩语中的十二星座。(我知道你们当中藏龙卧虎,献丑啦。)
首先来说说最基本的“星座=せいざ”(se i za)读起来像涩一塔....
白羊座:おひつじざ o hi tsu ji za
金牛座:おうしざ o u shi za
射手座:いてざ i te za
巨蟹座:かにざ ka ni za
天蝎座:さそりざ sa so ri za
天秤座:てんびんざ ten bin za
摩羯座:やぎざ ya gi za
水瓶座:みずがめざ mi zu ga me za
双鱼座:うおざ u o za
双子座:ふたござ hu ta go za
座:おとめざ o to me za
狮子座:ししざ shi shi za
有了后面的音译是不是读起来方便多了,比如最有一个狮子座“洗洗砸...”,天蝎座“撒嗖咦砸....”
那我是狮子座就可以说“哇带西瓦,洗洗砸戴斯”
说完了日语再来看看韩剧里的十二星座怎么说吧
白羊座:양자리 (样杂里)
金牛座:황소자리 (黄扫杂里)
射手座:사수자리 (萨苏杂里)
巨蟹座:게자리 (给杂里)
天蝎座:전갈자리 (早N嘎儿杂里)
天秤座:천칭자리 (草N请杂里)
摩羯座:염소자리 (要木扫杂里)
水瓶座:물병자리 (木儿biong杂里)
双鱼座:물고기자리 (木儿高GI杂里)
双子座:쌍둥이자리 (桑东度移杂里)
座:처녀자리 (草鸟杂里)
狮子座:사자자리 (洒咋杂里)
日韩民众对星座的追捧一点都不亚于我们,比如日本人对星座的痴迷就非常狂热。以至于很多日本动漫人物在设定上都会有介绍相应的星座,比如灌篮高手中的樱木就是白羊座,帅帅的流川枫是摩羯座;率性耿直的百夜优一郎是天秤座等等,可见星座在日本非常火热。同样在韩国星座也是年轻人茶余饭后的一个谈资。经常看韩剧或者日剧的应该都知道,星座、血型都是电视剧中经常被提到的,只要你追剧的时候认真一下,总能发现一些编剧们用星座话题抛出的梗。
十二星座中天秤座的读法到底是念的呢?现在很多朋友都是有边读边,有旁读旁,经常会引起一些笑话出来。像天秤座的秤字一样,很多人都会读“ping”,其实天秤座的正确读法是“cheng”四声,除此以外,发音不准也有可能会带来错别字。
天秤座的人是很有气质的,不管从谈吐还是言行举止都相当得体,善于跟别人去进行沟通,属于迷人优雅的人物;只不过他们的思想容易受到外界的影响,漂浮不定的,一直追求外表,容易失去自我。
天秤座的人本身就容易犹豫不决的,做任何事情也要像座那样,追求完美。因此他们在某些领域当中,往往执着追求自己的理想,最后没有实现而变得非常无奈;不过好在他们天生就拥有慵懒的特质,面对困难就埋头大睡,直到找到平衡点为止。这其实是一种没有头脑的表现。
像在爱情当中的天秤座,要是他们让你伤心了,其实他们自己伤得更重。他们会将这份忧郁埋在自己的心里,眼泪就在晚上默默的流下,这时他们选择了自己承担,不会找人倾诉。相信平常大家都觉得他们很外向,似乎总是有各种各样的想法要表达出来,但是真让他们说出来却永远不想说。