伶官传序原文:。
时有司榜治戏,而奸辈侵陵,竞以重金纳托。使其官者,曲直不循,令谗佞用其权以害良善。以致曲艺沦落,勇毅藏匿。乃公议造传以明义理,以故堂上紫绶、列侯贵相者不避下官,亦于是时而发。
伶官传序翻译:。
在古代,有一些官员负责管理戏曲,但是一些无良之徒却通过贿赂来干扰他们的工作。这些官员不择手段,让奸佞藉以谋害善良的人。于是,曲艺逐渐沦落,而勇敢的人们都躲在了暗处。正因为如此,一些公正之士商议撰写传记,以明确义理。因此,在当时,甚至是尊贵的紫绶和列侯也不避讳这些传记。
伶官传序原文赏析:。
伶官传序讲的是古代官员管理戏曲的故事,而序言的写作风格也十分古朴。整个序言以简明扼要的语言,讲述了当时戏曲管理的乱象。而序言开头语“时有司榜治戏,而奸辈侵陵,竞以重金纳托。”一句话就清楚的表达了主题,而这种直接而简短的句式,体现了文言文的特点。
此外,作者还用到了一些古代典故。如“乃公议造传以明义理,以故堂上紫绶、列侯贵相者不避下官,亦于是时而发。”这句话用“公议”出现的方式,使得整体的语气变得客观中立和庄重。而“堂上紫绶、列侯贵相”这样的描述,则更加生动、形象地表现了当时的社会现象。这也是文言文的优点,可以很好地运用典故等方式,用简洁的语言表达丰富的含义。
原文翻译的精准和准确,是很好的文言文学习材料。同时,在这篇序言中,还有古今异义,比如“伶官”一词在古代指的是管理戏曲的官员,而在现代有了新的含义。因此,在阅读这篇序言时,也可以拓展古代文化和现代文化的联系。
总体而言,伶官传序是一篇简洁有力的文言文,作者通过简单而优美的句式和生动的描写,成功地传达了自己的主题。同时,这篇序言也可以通过不同的角度进行解读和分析,是一篇具有较高参考价值的文学材料。
伶官传序原文:。《伶官传》乃五代时期撰写的一部关于唐代演艺人员的史书,全书收录了30位唐代著名的伶官,以及他们的生平事迹和艺术成就。此书文字简洁明了,条理清晰,内容丰富,是研究唐代演艺史的重要参考资料。翻译:。"The Biography of Ling Official" is a historical book written during the Five Dynasties period about the performers of the Tang Dynasty. The book includes the biographies and artistic achievements of 30 famous Ling Officials during the Tang Dynasty. The book is concise, clear in structure, and rich in content, it an important reference for the study of Tang Dynasty performing arts history.。
伶官传序原文:。《伶官传》者,二十年间所撰。四部皆有,每部策数千言。每个皆有细节,并列举了近八十位伶官的经历,以示其丰富多彩的生活和艰辛与卓越的职业。作者——一位对京剧有着深厚感情的人,曾经亲身经历四十余年于剧团工作,此书可算一部亲历史乘的写照。此书研究所及,在学术上备受重视,同时又为一般读者所喜爱,因书中有着诸多深刻的生活体验和人生感悟,可谓一本蕴含着大量人情味的艺术佳作。伶官传序翻译:。