俄罗斯
的英文怎么写?俄罗斯
和
俄罗斯
人都是一个单词:RUSSIA
俄罗斯
人的:THERUSSIANPEOPLE
请采纳答案,支持我一下。
俄罗斯
英文怎么写俄罗斯
的英文吗?
英文名称: Russian Federation
俄罗斯
圣彼得堡用英语怎么说,圣彼得堡(俄语:Санкт-Петербург,旧称:列宁格勒/Ленинград 和彼得格勒/Петроград,俗称:处итер ) 英语:Saint Petersburg
俄罗斯
的英文缩写是什么?俄罗斯
联邦的英文缩写:R.F
域名:RU
俄国英语: Russian
俄罗斯
联邦(俄语:Российская Федерация,英语:The Russian Federation),通称
俄罗斯
或俄国(Russia),是由22个自治共和国、46个州、9个边疆区、4个自治区、1个自治州、3个联邦直辖市组成的联邦共和立宪制国家。[1] 国旗为白、蓝、红三色旗。国徽主体为双头鹰图案。
俄罗斯
位于欧亚大陆北部,地跨欧亚两大洲,国土面积为***万平方公里,是世界上面积最大的国家。
Russian
[英][?r??n][美][?r???n]
adj.俄国的,
俄罗斯
的; 俄语的;
n.俄国人,
俄罗斯
人; 俄语;
复数:Russians
例句:
A russian woman was the third victim.
第三位受害者是一位
俄罗斯
妇女。
莫斯科是
俄罗斯
的首都
用英语怎么说莫斯科是
俄罗斯
的首都
Moscow is the capital of Russia
莫斯科是
俄罗斯
的首都
Moscow is the capital of Russia
俄罗斯
用英语怎么说?俄罗斯
Russia
Russia
英 ['r???]美 [?r???]
n.
(1917年以前的)
俄罗斯
帝国;现
俄罗斯
;
俄罗斯
皮革
ussia and the other republics are committed to destroying most of their nucleararsenals.
俄罗斯
和其他加盟共和国承诺销毁他们储存的大部分核武器。
俄罗斯
的涅瓦河的英文怎么写?Neva River涅瓦河
Neva Street涅瓦大街
俄罗斯
的英语怎么读俄罗斯
Russia
['r???]
汉语注音的话ruāsher
英语口语·吉米老师说
最近,俄罗斯和乌克兰成为世界的焦点,Russia 为何翻译成“俄罗斯”也让人百思不得其解,吉米老师希望战争早日结束,同时也和大家一起从 Russia 出发,了解一下地名是如何翻译的。
英语口语·实用口语
本文属于英语口语(kouyu8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
俄罗斯红场
电视上天天报道的俄罗斯,英文名叫 Russia,我们把它叫做“俄罗斯”。但 Russia 里并没有“俄”的音,为什么会被翻译成“俄罗斯”呢?
同样的,Germany 里没有“德”这个音,为什么翻译成“德国”?Japan 的读音听起来也不像“日本”,为什么日本叫“日本”呢?
和吉米老师一起了解一下地名的翻译规则吧~
Russia 为何译为“俄罗斯”
Russia /ˈrʌʃə/
俄罗斯
Russia 的音标怎么看都没有“俄”的音,明朝的时候,中国人把俄罗斯叫做“罗刹国”,确实“罗刹”听起来也更像 Russia,后来为什么又加了个“俄”呢?
俄罗斯之所以叫俄罗斯,主要是受蒙古文影响,Russia 在蒙语里写为 Rocia,由于 R 这个音对蒙古人来说比较困难,于是他们在前面加了个 O,把俄罗斯叫做 Orocia。
乾隆时期,官方修订《四库全书》,修改俄罗斯的译名时,参考蒙古人的叫法 Orocia,把它转为汉语,就成了“俄罗斯”。
例句:
The war between Russia and Ukraine should be stopped as soon as possible.
俄罗斯和乌克兰之间的战争应该尽快停止。
国家的国名翻译大致有一下几类:
1. 西方大国的翻译基本遵循该国本土语言的发音。
比方说 England 按照它在英语里的读法翻译成“英格兰”;而德国,虽然英语里叫 Germany,但德语里叫 Deutschland /'dɔitʃlənd/,根据德语发音翻译成“德意志”,简称德国。
2. 东亚国家的英文是根据它们在东方的叫法,翻译到英语里去的。
比方说日本,之所以叫 Japan 主要受粤语影响。葡萄牙人在广东听说了日本这个国家,粤语中日本叫做 Jat bun,写成葡萄牙语就是 Japan。
后来英国人直接从葡萄牙人那儿采用了 Japan 这个名字。其实 Japan 在葡萄牙语里的发音还是很像“日本”的,但是英语发音不像。
朝鲜、韩国的英文名里都有 Korea,也是从“高丽”翻译过去的。
韩式拌饭
3. 非洲、拉丁美洲、大洋洲等国的中文译名,是根据英语或法语发音音译过来的。
由于历史原因,有些国家早期被英国、法国统治过,国际上熟知的是它们的英语名称或法语名称,它们的中文名称也就根据国际主流叫法音译了。
西藏≠Xizang
Tibet 西藏
Hohhot 呼和浩特
Lahsa 拉萨
1977 年,联合国给中国的地名确定官方译名时,采用的是“名从主人”的原则,也就是说,中国人怎么叫这个地方,国际上就要跟着中国的叫法,所以中国的大部分地名的英文名都是汉语拼音。
但是也有一些例外,比方说这里例举的西藏、呼和浩特、拉萨,它们的英文名称是根据当地人的叫法取的。因为我们国家有规定,要尊重少数名族自己的语言,以及历史上形成的叫法。
例句:
I have been to Tibet many times.
我去过西藏很多次。
藏民劳作之余田间跳舞
Amoy /ə'mɔi/
厦门
国际上一直以 Amoy 来代指厦门,Amoy 这一名称主要来源于闽南语中“厦门”的叫法。不过不是福州、厦门等地区的闽南语,而是漳州地区对“厦门”的叫法。
最初葡萄牙人在东南沿海活动,根据当地人的发音将“厦门”称为 Amoy,后来也为英国、法国所用。不过现在更多人用 Xiamen 这个称呼。
例句:
Amoy is another name of Xiamen.
Amoy 是厦门的另一个名字。
Harbin
哈尔滨
“哈尔滨”的英文名不是 Ha er bin,而是 Harbin。哈尔滨是金朝、清朝的发源地,“哈尔滨”这个中文名也是少数名族的叫法,本意是“天鹅”的意思。所以给哈尔滨定英文名的时候,就保留了少数名族的叫法,同样的还有齐齐哈尔,它的英文名是 Qiqihar。
例句:
Harbin is famous for ice sculptures.
哈尔滨以冰雕闻名。
哈尔滨冰雕
拓展
Inner Mongolia /mɔŋ'ɡəuliə/
内蒙古
Hong Kong
香港
Macao /mə'kau/
澳门
Tsingtao /'tʃiŋ'tau/
青岛
Turpan /'tuə'pɑ:n/
吐鲁番
新疆风光
点个“赞”,
从地名看文化
从文化看世界
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个翻译小作业:
Harbin is also known as China's little Russia.
提示:little Russia 小俄罗斯
同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
本文图片均源于网络,